Just nu läser jag Vindens skugga av Carlos Ruiz Zafón, vilket får ses som en slapp läsning för den sommarledige. Boken är ordinärt skriven, ungefär som man kan tänka sig att en spänningsroman brukar vara, men den ger också exempel på ett språkbruk som inte till vardags tillhör det svenska språket. Romanfigurerna utrycker sig på ett mustigt, metaforiskt och humoristiskt vis som jag önskar vi använde oss av lite mer till vardags här hemma. Här ett exempel när en av huvudfigurerna åker taxi och diskuterar Stalin med chaffisen:
- Jag har hört att han har haft allvarliga problem med prostatan ända sedan han svalde en mispelkärna, och att han numera inte klarar av att urinera annat än om någon nynnar Internationalen för honom, påstod Fermín.
- Ren fascistpropaganda, invände chauffören till sin hjältes försvar. Kamrat Stalin pissar som en tjur. Självaste Volga skulle vara tacksam om den hade ett lika rikligt flöde.
- Jag har hört att han har haft allvarliga problem med prostatan ända sedan han svalde en mispelkärna, och att han numera inte klarar av att urinera annat än om någon nynnar Internationalen för honom, påstod Fermín.
- Ren fascistpropaganda, invände chauffören till sin hjältes försvar. Kamrat Stalin pissar som en tjur. Självaste Volga skulle vara tacksam om den hade ett lika rikligt flöde.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar